Due inediti di Piero Toto
Stefano Negri, Monaci birmani

Due inediti di Piero Toto

diElio Scarciglia

Poetiche del corpo (da total eclipse)

[omissis]

declinato in sostantivi

al riparo dal nucleo dei miei versi quali storie scrivere

sintonizzate sull’assenza

il mio vivere di stenti distratto dal gelido tuo torso

 

ora scelgo di evocare

il tuo corpo in frattaglie

un destino dal bordo mai lucente

*

total eclipse


Perfeziono il

perimetro della tua

pelle

lo squarcio sulla

fronte dove un bacio

e la saliva piovono

come presagi tra le

grate del pozzetto

qui dove tutto è

accidentale. Saper

sciogliere il dilemma in

parole e aggettivi

accogliendo la sorpresa

di cui anticipo il

dolore. Lacerata la

memoria dove cova

la violenza

ed il ricordo? Dei miei

giorni è questo il più

triste:

l’aria tuona sul tuo

nome nel silenzio

d’una strada è lo

scarto di chi ancora

cerca il soffio di un’eclissi.


Piero Toto è un poeta bilingue residente a Londra, dove lavora come traduttore dall’inglese e insegna traduzione presso la London Metropolitan University. In Italia la sua silloge d’esordio, tempo 4/4 (Transeuropa Edizioni, 2021), è stata segnalata al Premio Internazionale Mario Luzi 2021. Sue traduzioni dall’inglese e altre poesie in italiano sono rinvenibili su «Atelier», «La Repubblica» (a cura di Vittorino Curci) e «Queerographies». Le sue poesie in lingua inglese sono apparse su riviste e blog letterari britannici e internazionali, tra cui «Untitled: Voices», «Queerlings» e «harana poetry».  Twitter/Instagram: @pierototoUK.



Terra d'ulivi edizioni

Commenti

Lascia il tuo commento

Codice di verifica


Invia

Sostienici